Traduction pour le domaine du luxe, des cosmétiques & de la beauté

Nos domaines d’expertise :
Le luxe, la mode et la beauté

traduction domaine luxe cosmetique beaute

Un domaine exigeant

La traduction de luxe : le sens du détail

L’image de marque ainsi que la renommée des produits sont essentielles et nous veillons à ce que chacune de nos traductions y reste fidèle.

Notre réseau de traducteurs experts, chacun travaillant vers sa langue maternelle conformément à la déontologie de notre profession, permet de répondre à vos besoins avec précision et exactitude.

Traduction pour votre marque de parfum

Un art raffiné et pointilleux dans lequel chaque ingrédient a son importance. Nos traducteurs sont en mesure de retransmettre l’histoire et les effluves d’un parfum dans leur langue.

Traduction pour votre marque de cosmétique

Un savoir-faire qui requiert des gestuelles spécifiques. Nos traducteurs s’attachent à refléter l’expertise et la créativité de votre marque.

Traduction pour votre marque de soins de luxe

Une science précieuse, en constante évolution. Nos traducteurs sont à l’écoute des dernières découvertes et à même d’appréhender les technologies les plus pointues.

Traduction pour votre marque dans la mode

Entre stylisme et création, simples accessoires et pièces de haute couture, la mode ne cesse d’évoluer. Nos traducteurs restent à l’affût des toutes dernières tendances.

Traduction pour votre marque d’horlogerie et de joaillerie

Chaque Maison possède sa propre signature et sa propre histoire. Nos traducteurs se plaisent à transmettre avec élégance tout le savoir-faire et l’excellence de vos collections.

Nos services de traduction étendus

Notre expertise s’étend également à d’autres domaines en fonction de vos besoins.
Nous étudions chaque demande avec soin pour vous proposer la meilleure solution dans les plus brefs délais.

Vos questions

Quels types de contenus pouvez-vous traduire ?

Nous prenons en charge une grande diversité de supports liés au secteur du luxe : sites web, e-shops, descriptions produits, contenus éditoriaux, catalogues, communiqués, dossiers de presse, supports marketing, textes créatifs, packaging, contenus réseaux sociaux, modules de formation, présentations internes, etc.

Qu’il s’agisse de documents sensibles, créatifs ou techniques, nous adaptons notre expertise à la nature de votre projet.

Le luxe repose sur des codes précis et une écriture subtile : élégance, précision, storytelling maîtrisé, et sens aigu du détail. Une traduction généraliste passe souvent à côté de ces nuances.

Chez Badiane Traductions, nous travaillons avec des traducteurs ayant une connaissance approfondie des univers du luxe (mode, beauté, horlogerie, joaillerie, art de vivre…) et capables de restituer la tonalité, l’émotion et la cohérence qui font l’identité d’une marque haut de gamme.

Nous intervenons dans un large éventail de langues européennes et internationales. Nos combinaisons linguistiques évoluent en fonction des besoins de nos clients et des marchés qu’ils souhaitent toucher.

Si votre projet nécessite une langue spécifique ou plus rare, nous recherchons le profil le plus adapté afin de garantir une traduction maîtrisée et pertinente.

Chaque traduction est confiée à un traducteur expérimenté et natif de la langue cible, ce qui assure une expression naturelle et fluide.

Nous veillons à respecter votre univers de marque, votre terminologie et vos objectifs éditoriaux.

Selon le type de projet, une relecture ou un contrôle qualité supplémentaire peut être intégré pour garantir un rendu impeccable, fidèle à vos attentes et aligné avec vos enjeux stratégiques.

Les délais dépendent du volume, du degré de technicité et des langues impliquées. Une fois votre brief reçu, nous vous fournissons une estimation précise.

Pour les projets nécessitant une livraison rapide, nous proposons des solutions accélérées tout en conservant notre niveau d’exigence.

Vous nous transmettez les textes ou fichiers à traduire sous le format qui vous convient.

Nous analysons votre demande, sélectionnons le traducteur le plus pertinent selon votre secteur et assurons, si nécessaire, un suivi éditorial ou terminologique.

Tout au long du projet, nous restons disponibles pour échanger, ajuster et garantir une cohérence parfaite avec votre identité de marque.

Oui. Tous les contenus transmis sont traités avec la plus grande discrétion.

Nous accordons une attention particulière à la protection de vos informations, notamment pour les documents exclusifs ou non publiés.

Un accord de confidentialité peut être signé à votre demande.

Nos tarifs prennent en compte le volume du texte, la combinaison linguistique, la complexité du contenu et les éventuels services additionnels (relecture, adaptation stylistique, livraison urgente…).

Chaque projet fait l’objet d’un devis personnalisé et détaillé afin de vous offrir un coût clair, cohérent et parfaitement adapté à vos besoins.

Nous privilégions une approche sur mesure : chaque client, chaque marque et chaque texte bénéficient d’un traitement personnalisé.

Nos traducteurs spécialisés travaillent avec sensibilité et précision, en veillant à préserver l’essence et l’émotion propres au luxe.

Nous misons sur la relation, la qualité et la cohérence stylistique plutôt que sur la production automatisée ou standardisée.

 Il vous suffit de nous contacter et de nous envoyer votre document ou les informations essentielles : type de contenu, langue source, langues cibles, volume et éventuelles contraintes de style ou de délai.

Nous revenons rapidement vers vous avec une proposition claire, adaptée et entièrement personnalisée.